Fax: +493046795841Email: thongtinberlin@gmail.comTel. +4917678132650 www.thongtinberlin.de - www.thongtinberlin.net - www.dvtnradio.com - www.dvtnradio.de
|
Hai Dân Biểu Canada lên tiếng cho Trần Khải Thanh Thủy
Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng,
Thủ Tướng CHXHCN VN
LSQ VN
470 Wilbroid Street
Ottawa, Ontario K1N 6N1
Wayne Marston & Paul Dewar |
Thưa ông Nguyễn Tấn Dũng,
Chúng tôi viết thư để bày tỏ mối quan ngại của chúng
tôi về hành vi bắt bớ các nhà đấu tranh nhân quyền
vẫn c̣n đang tiếp diễn của chính phủ Việt Nam và yêu
cầu ông hăy lập tức có hành động để bảo đảm việc họ
được trao trả tự do.
Chúng tôi chúc mừng sự phát triển kinh tế của Việt
Nam trong thời điểm sau khi gia nhập WTO. Nhưng tất
nhiên, tầm quan trọng của nhân quyền cần phải được
đặt song song với lợi ích phát triển kinh tế của
Việt Nam.
Chúng tôi được biết Việt Nam hiện nay đang giam cầm
nhiều tù nhân chính trị chỉ v́ họ kêu gọi sự công
bằng và công lư cho xă hội. Chúng tôi đặc biệt lo
ngại khi biết rằng nhà văn nổi tiếng được nhiều
người biết đến, bà Trần Khải Thanh Thủy, vẫn c̣n bị
giam cầm ngay sau khi các tổ chức nhân quyền quốc tế
đă nhiều lần kêu gọi trả tự do cho bà ta.
Trần Khải thanh Thủy |
Chỉ thị mới nhất đ̣i hỏi các tiệm Café và dịch vụ
thương mại Internet khác ở Hà Nội phải cài đặt vào
máy chủ phần mềm quản lư rất đáng để lo lắng và dẫn
đến nhiều lo ngại về khả năng siết chặt mạng
Internet.
Tương tự như thế, sự tranh đấu của các nhà tranh đấu
môi trường về các chính sách của chính phủ chung
quanh vấn đề bauxite đă phải đối đầu với việc các
trang mạng bị đánh phá và nhân sự bị bắt giữ.
V́ thế chúng tôi xin yêu cầu chính phủ Việt Nam hăy
có những hành động sau đây:
1. Lập tức trao trả tự do vô điều kiện cho các nhà
đấu tranh dân chủ đang bị giam cầm như Trần Khải
Thanh Thủy, Phạm Thanh Nghiên, Lê Công Định, và tất
cả các blogger và các nhà tranh đấu ôn ḥa khác.
2. Hủy bỏ quyết định 15 về việc quản lư các dịch vụ
thương mại Internet phải cài đặt phần mềm ngăn chặn
việc truy cập các trang mạng và theo dơi các hoạt
động của người sử dụng. Việc thi hành theo quyết
định này là một sự sỉ nhục đối với tự do ngôn luận
và tự do mạng Internet trên toàn thế giới.
3. Vận động để thiết lập các chính sách hợp lư đối
với môi trường và mời gọi sự góp ư của mọi thành
phần quần chúng của xă hội Việt Nam. Ở một buổi hội
thảo của các nhà tài trợ quốc tế tại Việt Nam vào
mùa hè vừa qua, các Đại Sứ đă quan tâm về những mối
nguy của việc khai thác Bauxite. Chúng tôi khen ngợi
điều này và hy vọng sẽ có những nỗ lực lâu dài để
đặt vấn đề với những chính sách phát triển thiếu cẩn
trọng.
Là một thành viên kư tên trong Công Ước Quốc Tế về
các quyền Dân Sự và Chính Trị (ICCPR), Việt Nam cần
phải tôn trọng và duy tŕ các quyền dân sự và chính
trị của các cá nhân, kể cả những quyền tự do căn bản
nhất như tự do ngôn luận, tự do báo chí, tự do bày
tỏ chính kiến, tự do tôn giáo, và tự do lập hội.
Xin cảm ơn thời gian và sự cân nhắc của ông.
Trân trọng,
Wayne Marston, M.P
Halmiton East – Stoney Creek
NDP Human Right Critic
Paul Dewar, M.P
Ottawa Centre
NDP Foreign Affair Critic