Bà Có Nhận Ra Đứa Trẻ Mồ Côi (?)
Bài của
Marc-André Rüssau
x-cafe
chuyển ngữ
BAMS có mặt ở Khánh Hưng, một thị
trấn tại Nam Việt nam, nơi tân Bộ
trưởng y tế của chúng ta khi c̣n nhỏ
đă từng sống trong một trại trẻ mồ
côi. Con đường trở về với quá khứ
của Rösler quả là khó khăn. Hít thở
không khí bụi bặm, tiếng c̣i xe máy
đinh tai nhức óc, cái nóng ngột ngạt
oi bức tạo nên một lớp mồ hôi bao
bọc thân thể tôi. Bảy giờ đồng hồ
chạy taxi từ Sài g̣n, bị nhồi lên
nhồi xuống bởi những ổ gà trên con
lộ của miền Nam Việt nam, qua những
gánh hàng cơm bụi những ngôi nhà
được lợp bởi là dừa.
Cuối cùng khoảng 11 giờ trưa tôi
cùng với người phiên dịch B́nh (34
tuổi) cũng đă tới được thành phố Sóc
Trăng thuộc đồng bằng sông Cửu Long.
Nơi đây, một thành phố lớn, cho đến
trước khi Việt Cộng tiến vào năm
1975 có tên là Khánh Hưng, năm 1973,
có nghĩa là trước đây 36 năm, tân bộ
trưởng y tế của chúng ta đă chào
đời. Một đứa trẻ khi ấy chưa mang
tên là Philipp, và với chỉ 9 tháng
tuổi đă được một cặp vợ chồng người
Đức nhận làm con nuôi.
Chúng tôi t́m đến nhà thờ công giáo
tại số 190 Tôn Đức Thắng. "Ở đây có
Xơ nào tên là Mary-Marthe và Sylvie
không?", phiên dịch của tôi hỏi thăm
người quản gia. Những cái tên này
của các bà Xơ đă được Rösler, mới
chỉ có một lần trở Việt nam (do hối
thúc của vợ), nhắc đến trong một lần
phỏng vấn trước đây. Ngoài ra không
có thông tin ǵ thêm. Ông ta cũng
chưa hề về thăm các Xơ, và cho đến
nay Rösler cũng vẫn không cảm thấy
có đ̣i hỏi phải đi t́m kiếm cội
nguồn của ḿnh: "Có lẽ ông cũng vậy,
ông sẽ chỉ đi t́m những cái ǵ mà
ông cảm thấy thiếu", ông ta nói vậy,
"và tôi không hề cảm thấy ḿnh thiếu
cái ǵ đó."
Người quản gia chỉ đường cho chúng
tôi tới hai ngôi nhà khác, "ở đó là
chỗ của các bà Xơ", ông ta nói. Vào
trong sân, một bà Xơ già người Việt
tiến về phía chúng tôi. "Bà có thể
cho chúng tôi biết các Xơ ngày ấy
bây giờ ra sao?", "Xơ Sylvie đă qua
đời", bà ta nói, "bây giờ chỉ c̣n có
ḿnh tôi, Xơ Đỗ Thị Suôn."
"Thế c̣n Xơ Mary-Marthe? Người đàn
bà mỉm cười. "Chính là tôi, đó là
tên thánh của tôi."
Lạy chúa, chúng tôi đă t́m thấy bà
ta! Tôi kể cho bà ta về Philipp
Rösler, năm 1973 đă được nhận làm
con nuôi, và giờ đây đă trở thành
một người đàn ông quyền lực tại nước
Đức. Chúng tôi đưa cho người đàn bà
78 tuổi một tấm h́nh của Bộ trưởng.
Một cách trừu mến bà ta nâng nưu tấm
ảnh trong đôi bàn tay khẳng khiu lốm
đốm tàng nhang dấu ấn của tuổi già,
và bắt đầu kể: "Philipp chắc chắn đă
từng ở chỗ chúng tôi", bà ta nói.
"Xơ Sylvie và tôi khi đó đă chăm sóc
khoảng 100 trẻ mồ côi và cùng với tổ
chức "Terre des Hommes" chúng tôi
tiến hành t́m kiếm cha mẹ nuôi cho
chúng. Chúng tôi đă thành công, tất
cả mọi đứa trẻ đều có được cha mẹ
nuôi. Phần lớn tụi chúng được đưa đi
Pháp hoặc Hoa Kỳ, số sang Đức nhiều
lắm cũng chỉ vào khoảng 30 cháu."
Chúng tôi đứng trước ngôi nhà Cô Nhi
Viện thủa ấy, một ngôi nhà quét vôi
màu vàng với những cửa sổ ô kính
khung gỗ. "Đây là nơi chúng tôi khi
đó đẵ chăm sóc nuôi nấng các cháu",
Xơ Mary kể và đưa ngón tay run rẩy
chỉ, "các cháu trai ngủ ở tầng một
c̣n các cháu gái ngủ ở tầng 2. " Một
giai đoạn kinh khủng, khi đó trong
chiến tranh Việt nam.
"Những người mẹ chạy trốn khỏi những
xóm làng rực lửa, nhấn vào tay chúng
tôi những đứa trẻ gần như chết đói",
Xơ kể lại, "hoặc có khi có những
người lính họ đến chỗ chúng tôi và
trao lại những đứa trẻ mà họ t́m
thấy ở một nơi nào đó."
Chỗ này, chỉ một vài mét sau hàng
rào, những bà Xơ theo đạo công giáo
đă chăm sóc hồi phục sức khỏe những
đứa trẻ-cho dù không phải lúc nào họ
cũng có thể cứu sống được tất cả bọn
chúng.
"Tụi trẻ nằm chật khắp tất cả các
gian, nhiều cháu mang bệnh, bị tiêu
chảy, giun sán hoặc viêm phổi", Xơ
Mary kể lại, "tất cả những ǵ chúng
tôi có thể đem lại cho các cháu là
một chút ǵ đó để ăn, thỉnh thoảng
cũng có thuốc men, c̣n lại là t́nh
yêu của chúng tôi."
1975, sau chiến thắng của Việt cộng,
nhà nước đă tịch thu cơ sở của ḍng
tu "Oder of Providence", hiện nay
những ṭa nhà này được sử dụng làm
khu nội trú của một bệnh viện trẻ
em. Chúng tội không được phép ở đó.
Ở một góc trong sân có những chú heo
đang ủn ỉn và những chú chó chạy qua
chạy lại. "Khi xưa chúng tôi cũng có
một chỗ chăn nuôi heo và một vườn
rau", Xơ Mary kể, "cái này cho đến
tận bây giờ vẫn vậy."
Chúng tôi len lỏi tiếp tục đến một
trường học bên cạnh. Trên cái bàn
cạnh lối vào có một b́nh hoa giả màu
vàng, các cháu gái tóc tết đuôi sam
cười khúc khích. Xơ Mary ngồi vào
chỗ. Xơ sang Pháp khi tuổi mới 22 để
học tiếng, giờ đây Xơ là chứng nhân
duy nhất c̣n lại ở Khánh Hưng, người
có thể kể về ngày xa xưa ấy: "Xơ
Sylvie luôn tháp tùng lũ trẻ về Sài
g̣n, đưa chúng đến những Sứ quán của
các nước nơi hoàn tất thủ tục nhận
con nuôi", Xơ kể, "sau khi nắm quyền
những người Cộng sản đă tiêu hủy
chứng chỉ khai sinh của rất nhiều
cháu nhỏ trai và gái đă được môi
giới làm con nuôi ở các nước phương
Tây."
Lũ trẻ được đưa về Sài g̣n, c̣n Xơ
Mary th́ ở lại Cô Nhi Viện. "Bởi v́
tôi là giáo viên, tôi phải dạy học",
Xơ kể, nhưng người ta cũng cảm nhận
được, nỗi ḷng của Xơ trước mỗi cuộc
chia tay. Xơ lại ngắm nh́n tấm h́nh
Philipp: "Chúng tôi biết, rằng cuộc
sống của những đứa trẻ này ở một nơi
nào khác sẽ tốt hơn là ở tại quê
hương chúng", Xơ nói, "để cho tất cả
chúng ra đi đó là một điều đúng
đắn."
Việc các con "của Xơ" ngày nay "bằng
ḷng và hạnh phúc", đó là điều duy
nhất mà Xơ Mary cầu mong cho tương
lai. "đối với tôi không c̣n mong
muốn ǵ hơn nữa", Xơ nói và cười.
"hay là c̣n một điều", Xơ như sực
nhớ ra, "có thể chỉ là một mong muốn
rất nhỏ: Liệu tôi có được phép giữ
lại tấm h́nh của Philipp?"
Marc-André Rüssau