Tại sao họ khinh người Việt Nam?
Ngô
Nhân Dụng
Vua Lê đánh thắng giặc Minh, Nguyễn
Trăi viết trong B́nh Ngô Đại Cáo, là
“tuyết thiên cổ vô cùng chi sỉ,” rửa
sạch mối sỉ nhục ngàn năm chưa nguôi.
Rửa nhục, không phải v́ đă đánh được
giặc Minh, giết được nhiều quân
Minh. Nỗi nhục đă rửa “sạch lầu lầu”
v́ Lê Thái Tổ đă tha mạng cho tướng
sĩ nhà Minh, lại c̣n cho hộ tống về
Tầu để khi đi dọc đường không bị dân
chúng căm giận mà ngầm giết bớt. Vua
Lê nói: “Ví bằng giết đi cho hả giận
một lúc, để gánh lấy tiếng xấu giết
kẻ quy hàng đến muôn đời; chi bằng
hăy cho sống vạn ức mạng người để
dứt mối chiến tranh đến muôn thủa,
công việc sẽ chép vào sử sách, tiếng
thơm sẽ truyền măi đến ngàn thu, há
chẳng lớn ư?”
Nhiều người Trung Hoa không đọc đoạn
sử trên, trong Đại Việt Thông Sử (bản
dịch của Ngô Thế Long, in năm 1978 ở
Hà Nội, trang 70). Họ không biết
thiện chí của Lê Thái Tổ muốn “dứt
mối chiến tranh đến muôn thủa.”
Cuối tháng trước, hàng trăm ngư phủ
Việt Nam vừa mới bị lính Tầu đóng
trên cảng Cần Cẩu cướp bóc, đánh đập,
tra tấn sau khi ghé vào trốn băo
trên ḥn đảo vốn thuộc nước ta nay
đă bị Trung Quốc chiếm. Bọn lính
Trung Cộng chiếm đóng Hoàng Sa đă cư
xử như loài hải tặc chứ không phải
quân đội chính quy của một quốc gia.
Hàng trăm ngư dân từ đảo Lư Sơn và
B́nh Châu bị đánh đau, nhưng hàng
triệu người Việt Nam cảm thấy nhục
nhă. Một vụ bạo hành phi pháp như
vậy mà người cầm quyền không ngăn
cản được dù có 3, 4 ngày để hành
động, th́ đúng là “thiên cổ vô cùng
chi sỉ,” một mối nhục ngàn thu không
biết bao giờ rửa sạch!
Tại sao quân đội Trung Quốc cho phép
tầu Nhật Bản, Hồng Kông vào cảng Cần
Cẩu tránh băo một cách trật tự, c̣n
tầu Việt Nam th́ bị bắn để ngăn cấm
suốt ba ngày; sau cùng phải liều
mạng chạy đại vô mới tránh được gió
băo? Trong ba ngày đó, cái gọi là Bộ
Ngoại Giao của chính quyền Hà Nội đă
làm ǵ? Sau đó, họ đă làm ǵ khi dân
trở về cho biết họ bị bọn “hải tặc”
đánh đập, tra tấn, cướp bóc? Ở một
nước dân chủ tự do th́ Quốc Hội đă
lập một ủy ban điều tra độc lập để
t́m hiểu cho rơ ngọn ngành. Nếu
chính quyền biết trọng danh dự của
dân tộc th́ phải lập thức gọi đại sứ
Trung Quốc tới Bộ Ngoại Giao lớn
tiếng phản đối ngay từ ngày 30 Tháng
Chín khi các ngư phủ Việt Nam về tới
bến. Phải yêu cầu họ điều tra, trừng
phạt những tên lính Trung Cộng phạm
tội và bồi thường thiệt hại cho các
nạn nhân. Trong khi chờ đợi, phải
triệu hồi đại sứ ḿnh về nước để tỏ
thái độ phản đối cho tới lúc nào
giải quyết ổn thỏa mới thôi. Phải
thưa kiện Trung Cộng trước ṭa án
quốc tế và họp báo chính thức lên án
trên những tên hải tặc mặc quần áo
lính Trung Quốc! Nhân dịp này, nêu
lại vấn đề chủ quyền trên các quần
đảo Hoàng Sa và Trường Sa trước công
luận thế giới. Đó là những hành động
tối thiểu, cần thiết để bảo vệ danh
dự quốc gia. Các nước văn minh đều
hành xử như vậy.
Người Trung Quốc cũng đang tranh
chấp với Nhật Bản về chủ quyền trong
vùng biển Đông của họ, là Điếu Ngư
Đài với mấy ḥn đảo diện tích tổng
cộng chỉ có 7 cây số vuông, hiện do
người Nhật chiếm đóng, đặt tên là
Senkaku.
Ngay sau vụ các thanh niên Nhật Bản
tới xây hải đăng trên đảo những năm
1978 và 1996, có những đoàn thanh
niên từ Hồng Kông, Đài Loan, rồi sau
đó đến người Trung Quốc tổ chức đi
thuyền đến Điếu Ngư Đài cắm cờ quốc
gia của họ lên đảo.
Tháng Ba năm 2004 một nhóm bẩy thanh
niên từ lục địa Trung Quốc đổ bộ lên
Điếu Ngư Đài, họ bị quân tuần pḥng
Nhật Bản bắt. T́nh cảnh những người
này không giống như các ngư phủ Việt
Nam đă bị Trung Cộng bắt giữ gần đây,
v́ những người Việt bị bắt hoàn toàn
vô t́nh, không ai có ư tiến vào
Hoàng Sa để xác nhận chủ quyền.
Nhưng năm 2004 chính phủ Bắc Kinh
phản đối, buộc Nhật trả các thanh
niên của họ về nước.
Đài Loan là một nước nhỏ so với Nhật
Bản, mà hai bên giao thương rất mật
thiết, quyền lợi kinh tế rất lớn.
Nhưng không phải v́ thế mà chính phủ
Đài Bắc khiếp nhược, im lặng và tảng
lờ khi dân Đài Loan bị xúc phạm v́
Điếu Ngư Đài. Tháng Sáu năm 2005 một
chiếc tầu đánh cá tư nhân của Đài
Loan tới gần Điếu Ngư Đài bị tầu
tuần duyên Nhật Bản ngăn chặn, giữ
để xét hỏi. Chính phủ Trung Hoa Dân
Quốc đă phản đối kịch liệt, gửi một
chiến hạm tới quanh Điếu Ngư Đài để
bầy tỏ sự tức giận của dân chúng Đài
Loan. Trên chiếc tầu này có ông bộ
trưởng quốc pḥng và vị chủ tịch
Quốc Hội, cho thấy chính quyền một
nước tự do dân chủ tự nhiên phải
chứng tỏ họ biết lo chung mối lo của
nhân dân.
So sánh các biến cố trên với những
vụ các “tàu lạ” đâm vào mạng sườn
tầu Việt Nam giữa đêm, hoặc bắt cóc
các ngư dân Việt Nam đ̣i tiền chuộc
trong vùng Hoàng Sa, và đến vụ đánh
đập, cướp bóc các ngư dân Lư Sơn và
B́nh Châu bây giờ, th́ thấy khác
nhau xa. Khác không phải v́ người
Nhật biết cư xử lịch sự văn minh hơn
người Trung Quốc. Khác không phải là
chính phủ Nhật biết kính nể dân
Trung Hoa dù ở lục địa hay ở Đài
Loan. Khác là v́ từ chính phủ Bắc
Kinh cho đến những người lính Trung
Cộng đóng ở cảng Cần Cẩu không ai
cần tỏ ra biết kính trọng dân Việt
Nam.
Chúng ta phải tự hỏi tại sao quân
Trung Cộng trong cảng Cần Cẩu biết
kính trọng luật hàng hải quốc tế để
đối xử với tầu, thuyền nước khác
theo lối loài người văn minh, mà lại
trở mặt, biến thành những hải tặc dă
man khi gặp người Việt Nam?
Không thể nghĩ rằng chính phủ Bắc
Kinh có chính sách kỳ thị, ra lệnh
cho quân lính của họ coi người Việt
Nam như quân thù. Chính quyền một
nước lớn thường vẫn phải tỏ ra họ
tôn trọng những luật pháp quốc tế.
Ngoài ra, chính phủ nào cũng phải ra
lệnh cho quân lính cứu người trong
lúc lâm nạn, không để quốc gia họ bị
mang tiếng bất nhân. Hành động dă
man của quân lính Trung Cộng có thể
do họ vẫn được lệnh đối xử với ngư
dân Việt Nam như vậy, để cho mọi
người Việt Nam khác phải sợ mà lánh
xa. Hoặc chính những người lính này
thấy cơ hội có thể cướp bóc th́
không ngần ngại ăn cướp ngay. Khi
không ăn cướp được th́ tra tấn. Quân
lính Trung Cộng chiếm đóng Hoàng Sa
th́ cũng là người, những người được
huấn luyện quân phong, quân kỷ. Tại
sao họ đang tâm cướp bóc, đánh đập
người Việt Nam như thế? Người Việt
đă làm ǵ để đến nỗi bị họ thù ghét?
Xem cách họ táng tận lương tâm, tra
khảo man rợ th́ thấy không phải là
họ chỉ thù ghét mà đúng ra là họ
khinh rẻ. Họ coi khinh các ngư phủ
Việt Nam, khinh mọi người Việt Nam.
Đối với kẻ thù, người ta cũng c̣n có
khi tỏ ḷng kính trọng và ra tay
giúp đỡ khi hoạn nạn để chứng tỏ
ḿnh hào hiệp. Chỉ khi nào trong
ḷng khinh bỉ, nh́n những người
trước mặt ḿnh mà không coi đó là
những con người ngang hàng, th́ họ
mới đối xử theo lối của loài muông
thú.
Vậy tại sao những người lính Trung
Cộng lại coi khinh người Việt Nam
như thế?
Năm 1974 sau khi đánh chiếm được
Hoàng Sa, quân Trung Cộng c̣n kính
trọng những người lính Hải quân Việt
Nam Cộng Ḥa bị bắt; đưa tù binh về
Hải Nam chữa vết thương và cung cấp
lương thực, rồi trả các tù binh trở
về theo quy luật quốc tế, mặc dù hai
nước không có quan hệ ngoại giao.
Người lính Trung Cộng hồi 35 năm
trước khác người lính bây giờ hay
sao? Hay là cách họ nh́n người Việt
Nam từ đó tới nay đă thay đổi?
Chúng ta cứ nh́n thấy cách chính
quyền Bắc Kinh đối xử với chính
quyền Hà Nội mà suy ra. Đối với
chính quyền Bắc Kinh, đảng Cộng Sản
Việt Nam là một bọn người vô ơn bạc
nghĩa. Lê Duẩn đă sửa cả hiến pháp
ghi những lời lên án Trung Quốc, rồi
hoàn toàn thần phục Liên Xô để chống
Trung Quốc, gây nên hai cuộc chiến
tranh biên giới. Mười năm sau, Liên
Xô và các nước Cộng Sản Đông Âu sụp
đổ, viện trợ giảm dần cho tới lúc
cạn kiệt. Từ năm 1992, đảng Cộng Sản
Việt Nam đă “quy hàng” một cách nhục
nhă. Nguyễn Văn Linh, Đỗ Mười, xin
được vào triều kiến nhưng Đặng Tiểu
B́nh chỉ cho phép đến thành phố
Thành Đô gặp gỡ, lại bắt phải đem
Phạm Văn Đồng đi theo. Suốt những
năm trước guồng máy tuyên truyền ở
Hà Nội vẫn gọi ông ta là Đặng Lưu
Manh, bây giờ toàn bộ nhóm lănh đạo
mất chỗ dựa ở Mát Cơ Va nên phải trở
lại cầu cạnh Đặng Lưu Manh. Hỏi có
ai thấy thế mà không khinh bỉ?
Thái độ khinh bỉ đó đă thấm từ trên
xuống dưới. Cho nên dân Trung Hoa
bây giờ nhiều người cũng coi thường
mọi người dân Việt Nam. Đọc các bản
hồi kư của những viên cố vấn Trung
Cộng đă sang giúp Việt Nam đánh Pháp
chúng ta thấy thái độ khinh thường
đó. Tất cả các hồi kư đều mô tả
những quyết định và chuẩn bị chiến
lược, việc thi hành các trận đánh,
áp dụng các chiến thuật, đều do các
cố vấn quyết định, từ trận Cao Bằng
đến Điện Biên Phủ. Tướng sĩ Việt Nam
th́ bị mô tả là sợ khó, chóng mệt
mỏi, phải có các cố vấn Trung Quốc
thúc đẩy mới đánh tiếp. Có lúc Trần
Canh dọa nếu không đánh tiếp th́ ông
ta về Bắc Kinh, không trở lại nữa,
thế là phải nghe lời ông ta! Không
những thế, các tướng cố vấn Trung
Cộng như Trần Canh, Vi Quốc Thanh,
lúc nào cũng điện về Bắc Kinh hỏi ư
kiến, được Quân ủy Trung ương Trung
Cộng chuẩn ư trước khi cho bên Việt
Nam thi hành. Người Việt Nam biết tự
trọng tất nhiên phải nghi ngờ các
lời tự thuật đó, không thể tin là
đúng hoàn toàn. Nhưng điều đáng nói
ở đây là thái độ của giới quân sự
Trung Quốc đối với Việt Nam là một
thái độ khinh thường, coi rẻ. Các
bạn trẻ ở Việt Nam hăy t́m trên mạng
lưới sẽ đọc được tất cả những thứ
hồi kư đó để tự ḿnh suy xét.
Cũng giống như thái độ của quân đội,
nhiều dân thường bên Trung Quốc cũng
mang ḷng khinh rẻ người Việt, nước
Việt. Chúng ta đă thấy trên nhiều
mạng lưới của giới trẻ Trung Quốc họ
đưa lên những kế hoạch đánh chiếm
Việt Nam như thế nào, dùng bao nhiêu
quân, đánh vào những đâu. Rồi họ bàn
căi, tranh luận với nhau, coi chuyện
đánh Việt Nam như một tṛ chơi điện
tử.
Trước các hành vi đó, chính quyền
Cộng Sản Việt Nam không dám ngỏ một
lời phản đối. Trái lại, mỗi khi có
người Việt Nam nào dám đặt vấn đề
với Trung Quốc th́ chính quyền Cộng
Sản bắt bớ, bỏ tù. Báo chí cả nước
không được nói đến những vấn đề
“nhậy cảm.” Nh́n thấy cách cư xử đó,
người không khinh cũng phải sinh
ḷng khinh rẻ.
Trong vụ lính Trung Quốc cướp và
đánh các ngư dân Việt Nam tránh băo,
mạng lưới một tờ báo vừa cho đăng
tin này, với những h́nh ảnh và lời
phỏng vấn, tường thuật, th́ chỉ vài
giờ sau đă bị cắt ngay. Nhật báo
Người Việt đă đọc và lưu lại bài đó
trước khi bị cắt cho nên mới có cơ
hội loan tin.
Tư cách chính quyền một nước hèn hạ
như vậy, làm sao người ta không
khinh được?
Mối nhục “thiên cổ vô cùng chi sỉ” ở
đó mà ra!