Video Tài Liệu Audio Tài Liệu Nhạc Tin Tức & Thời Sự B́nh Luận

 

Muốn ngang ngược cũng chả được

Muốn ngang ngược cũng chả được

 

Nguyễn Quang Lập

http://bauxitevietnam.info/c/11670.html

 

Tôi không quen bác Quát (Đào Duy Quát), cách đây ít lâu có một ông Tổng giám đốc khoe là đệ tử của bác rủ tôi đến nhà bác chơi, nhưng nghĩ ḿnh phận nô bộc ngại đến cửa quan, nên thôi. Chỉ một lần duy nhất được nghe bác dạy chính trị, bác nói: “Nông thôn ta bây giờ tiến bộ lắm, văn hoá rất phát triển. Tôi đă gặp những làng có đến hai đội bóng chuyền”.

Khi đó bụng cứ phân vân không biết dưới gầm trời nước Nam này có làng nào có đến hai đội bóng chuyền không, hay là thấy đám thanh niên chia ra hai phe đánh bóng chuyền rồi bác tưởng đó là hai đội.

Kỉ niệm với bác Quát cũng chừng đó thôi, nếu không có vụ báo của bác đưa tin “Hải quân Trung Quốc diễn tập tại biển Đông” khiến thiên hạ một phen bàn tán xôn xao th́ thú thực cũng quên bác lâu rồi.

Bây giờ mới nói vào chuyện chính, ấy là việc trả lời của bác trên báo Tuổi Trẻ, nói cái lỗi chính là do cậu đánh máy, tôi chịu không nổi, cái tật ngứa mồm lại nổi lên, đành phải thưa với bác đôi điều.

Thứ nhất, bác nói: “Việc đưa tin đó là để cảnh báo một hoạt động, một mưu đồ…, trong đó có mấy từ biên tập đă được thêm vào là Phó tư lệnh ngang ngược tuyên bố (bản tin này có một đoạn dẫn phát biểu của phó tư lệnh hạm đội Nam Hải, Trung Quốc – PV), cái chữ “ngang ngược” viết ở ngoài, th́ cậu đánh máy nhận rồi nhưng không đưa vào, nên tự nhiên làm sai lệch thông tin”. Như vậy là chỉ v́ cậu đánh máy không đưa hai chữ “ngang ngược” vào nên “tự nhiên thông tin bị sai lệch“. Bây giờ tôi đưa hai chữ ấy vào để bà con xem cái tin ấy có thay đổi được bản chất không nhé

- Ngày 16.8.2009, đội tàu hộ tống của Trung Quốc sau khi thực hiện nhiệm vụ hộ tống hàng hải đă đi vào khu vực biển Đông và tiến hành diễn tập với khoa mục tiếp tế theo đội h́nh hàng ngang. Theo tinh thần hoạt động ”đi một bước, luyện tập một bước, nghiên cứu một bước”. Đội tàu hộ tống trên đường quay trở về căn cứ đă tiến hành các cuộc diễn tập và nghiên cứu đấu pháp quân sự, tập trung thử nghiệm và nâng cao khả năng chỉ huy tác chiến, khoảng cách bảo đảm, pḥng vệ cơ động.

Ngày 18.8.2009, đội tàu hộ tống gồm hơn 100 sĩ quan và binh lính đă cập bến băi đá Vĩnh Thử (đảo Chữ Thập) thuộc quần đảo Trường Sa để tiến hành tiếp tế, hậu cần, thăm quan cơ sở công tác và sinh hoạt của binh lính trên đảo, đồng thời đưa 2 tàu chở trực thăng là ”Thâm Quyến” và ”Hoàng Sơn” cập đảo, tiến hành diễn tập cho trực thăng lên xuống và lực lượng đặc nhiệm đổ bộ đường không.

Phát biểu với binh lính trên đảo, chỉ huy đội tàu hộ tống Phó Tư lệnh Hạm đội Nam Hải ngang ngược nhấn mạnh: ”Bất kể là binh sĩ hộ tống hàng hay binh sĩ bảo vệ đảo, đều có chung một sứ mệnh đó là bảo vệ lợi ích quốc gia, hy vọng các binh sĩ tập luyện để bảo vệ tốt biên cương trên biển phía nam Tổ quốc”. Đến 9 giờ 30′ ngày 18.8.2009, đội tàu đă rời đảo, tiếp tục hành tŕnh quay trở về căn cứ.

Ngày 24.8.2009, lực lượng Hải quân Trung Quốc bắt đầu giai đoạn huấn luyện nhảy dù kéo dài 2 tháng, các hoạt động huấn luyện này được bắt đầu từ một sân bay ở quần đảo Hoàng Sa. Đây được coi là một hoạt động tập dượt kịch bản đổ bộ bằng đường không của Hải quân Trung Quốc. Một trong những nội dung mới đáng lưu ư trong các hoạt động huấn luyện quân sự năm 2009 là hoạt động huấn luyện nhảy dù từ máy bay trực thăng và từ một sân bay ở quần đảo Hoàng Sa.

Đọc cả tin mới thấy cho dù có hai chữ “ngang ngược” ấy th́ bản chất thông tin vẫn không đổi, chỉ thấy hai chữ ngang ngược đặt vào đấy nó tréo khoeo, chơi ra ngoài nội dung, chẳng ăn nhập ǵ đến thông tin của người ta cả. Bất ḱ một biên tập viên nào cũng chẳng dại dột đến nỗi nhét hai chữ “ngang ngược” vào cái tin một cách vô duyên như vậy, trong khi người ta quá dễ dàng viết lại một cái tin.

Thứ hai, dưới cái tin báo ghi rành rành: Theo báo Hoàn Cầu, Phượng Hoàng (Trung Quốc). Như vậy là báo bác lấy nguồn tin từ báo Hoàn Cầu (Trung Quốc) – bác c̣n cho dịch ra hẳn hoi nữa kia. Vậy mà bác đ̣i nhét hai chữ “ngang ngược” vào nhằm làm sai lệch thông tin, bất lợi cho Trung Quốc được a? Làm thế bác mang hai tội, một là vi phạm luật bản quyền, hai là vi phạm luật ngoại giao (v́ đây là báo Đảng của Trung Quốc). Tôi e dù có gan trời cũng chẳng ai dám làm, huống hồ là bác.

Thứ ba, khi bàn về những người biểu t́nh chống Trung Quốc xâm lược Hoàng Sa, bác đă nói rất hùng hồn: “Các thế lực thù địch là nó chống phá ta gớm, gớm lắm các đồng chí ạ. Tôi có tổ chức đối thoại với các sinh viên tham gia cái cuộc, cái cuộc kích động do các thế lực thù địch tổ chức tháng 12 năm 2007. Tôi có hỏi: Làm cái ǵ? Để làm cái ǵ? Tôi hỏi các anh các chị. Các anh các chị làm như thế, biểu t́nh Trường Sa Hoàng Sa là của Việt Nam như thế là lợi hay là hại? Lợi hay hại??? …”.

Bác đă nói vậy rồi mà bây giờ bác lại tính nhét hai chữ “ngang ngược” vào để chống lại kẻ xâm lược Hoàng Sa ư, làm thế hoá ra bác cũng bị các lực lượng thù địch nó kích động à? Vô lư, phải không bác.

V́ ba cái lẽ ấy, có chồng vàng lút đầu chắc bác cũng chẳng dám nhét hai chữ “ngang ngược” ấy vào đâu, khó lắm khó lắm.

 

N.Q.L


<< trở về đầu trang >>
free counters