Fax: +493046795841 Email: thongtinberlin@gmail.com Tel. +4917678132650
www.thongtinberlin.de - www.thongtinberlin.net - www.dvtnradio.com - www.dvtnradio.de

QUÊ HƯƠNG LÀ GÌ?

Người viết; Đaminh Phan Văn Phước

 

Trước khi ''nghe'' người Nhà mình ''nói'' về QUÊ HƯƠNG, chúng ta cùng xem người Pháp yêu Đất Nước của họ như sau: "Lòng yêu nước là việc bạn xác tín rằng xứ sở này hơn tất cả các nước khác bởi vì bạn sinh ra ở đó. Lòng yêu nước là tâm tình chia sẻ rằng mình cùng có một quê hương, là Tổ Quốc, để tâm tình ấy tạo sự đoàn kết trên nền tảng giá trị chung, niềm tự hào về Tổ Quốc. Người yêu nước sẵn sàng hiến thân, chiến đấu để bảo vệ lợi ích của quê hương.''

Albert Camus thì chỉ nói vắn tắt: ''Tổ Quốc tôi, đó là tiếng Pháp.'' (Ma patrie, c’est la langue française.)

Bài Quốc Ca hùng tráng của Pháp bắt đầu bằng câu ''Allons, enfants de la Patrie - Le jour de gloire est arrivé !'' (Nào, tiến lên, hỡi con cái của Tổ Quốc ! Ngày vinh quang đã đến !) Kính mời Đồng Bào vào link sau đây để nghe và đọc lời Pháp có phần dịch sang tiếng Anh trên khung:

YouTube - La Marseillaise, French National Anthem (Fr/En)

Khuôn khổ bài viết không cho phép tôi ghi lại hết phần cuối của Bản Quốc Ca Pháp. Tuy nhiên, thiết tưởng nên ghi mấy câu sau đây để chúng ta thấy rằng người Pháp yêu nước cũng nồng nàn như Đồng Bào Việt Nam:

''Tout est soldat pour vous combattre - S'ils tombent, nos jeunes héros, La France en produit de nouveaux, - Contre vous tous prêts à se battre. - Tous ces tigres qui, sans pitié - Déchirent le sein de leur mère! - Amour sacré de la Patrie - Conduis, soutiens nos bras vengeurs - Liberté, Liberté chérie - Combats avec tes défenseurs! - Sous nos drapeaux, que la victoire - Accoure à tes mâles accents - Que tes ennemis expirants - Voient ton triomphe et notre gloire! (Đồng Bào có thể xem song ngữ Pháp-Đức ở link này: Französische Nationalhymne, Marseillaise, Allons enfants de la Patrie", mp3 )

Người Do Thái còn phát biểu độc đáo hơn nữa: ''Chữ (nói, viết) chỉ là Tổ Quốc. - Le MOT est La Patrie.''

Còn người Việt mình thì yêu Nước thế nào ?

Xin trích dẫn vài hàng tâm sự của Cô Thúy Hằng từ bài ''Quê Hương là gì?'' cũng là nỗi lòng của tất cả Đồng Bào Việt Nam như sau:

''Giờ thì mới thật sự biết “quê hương” là gì, chẳng cần ai phải giải thích. Học trò vui miệng hỏi Cô: ''Khi đi du lịch xa, điều gì là tuyệt vời nhất, hở Cô?'' - ''Đi xa , điều tuyệt vời nhất là… được… trở về nhà… '' Nghe có vẻ kỳ hoặc, nhưng đúng là như vậy…. Có một hôm, tình cờ nghe được bài hát ''Home'' hay còn gọi là "Going home" của Chris Daughtry (Tạm dịch là ''Về lại quê nhà''). Daughtry đã viết và đã hát với tất cả xúc cảm... Từng câu, từng câu một cứ như là đang nói lên tâm trạng của mình lúc xa nhà. Mình cứ nghe đi, nghe lại mãi, càng nghe, càng thấm thía nỗi buồn khi phải xa người thân, xa những nơi quen thuộc. Càng thấy yêu quê mình hơn bao giờ hết, có thể gọi là mối tình đầu cho “quê hương”, yêu nhiều hơn nữa từ khi hiểu được quê hương là gì… Quê hương là nơi khi đi xa, mình thấy nhớ vô cùng, là khi trở về mình thật sự hạnh phúc, là nơi cho mình cảm giác bình yên, thanh thản, là nơi mà tất cả những gì đơn giản, mộc mạc nhất, cũng trở nên đẹp trước mắt mình…Yêu quê hương mình lắm…Thúy Hằng'' (Tôi đưa các đoạn vào nằm chung.)

Riêng tôi, như nhà thơ Đỗ Trung Quân gọi Quê Hương là chùm khế ngọt …, tôi cũng xin mạo muội định nghĩa QUÊ HƯƠNG qua bài thơ:

 

QUÊ HƯƠNG LÀ GÌ ?

                                                                                          Phan văn Phước

 

Quê Hương là những khóm tre,

xóm làng, bờ ruộng, thuyền bè, lạch, sông.

Quê Hương là mít, nhãn lồng,

sầu riêng, măng cụt, bưởi bồng, chuối, cau.

Quê Hương là lúa Cà Mau,

ngô, khoai, đồng cỏ xanh màu quanh năm.

Quê Hương là nón mẹ chằm,

sáo điều, trăng sáng, đêm rằm, mưa thu.

Quê Hương là bác nông phu,

tiếng nôi kẽo kẹt, lời ru nhịp nhàng.

Quê Hương là phá Tam Giang,

Trường Sơn, Bạch Mã, Đèo Ngang, Rù Rì.

Quê Hương là núi Ba Vì,

Áo dài trắng xóa mỗi khi tan trường.

Quê Hương là miễu, Chùa Hương,

Vĩnh Nghiêm, Thiên Mụ, Giáo Đường, Đình, Lăng.

Quê Hương là Huế, Cao Bằng,

Saigòn, Hà Nội, Sóc Trăng … , ba Miền.

Quê Hương là Giỗ Gia Tiên,

Vua Hùng, Lạc Việt, Thánh Hiền, Sử Xanh.

Quê Hương là những bát canh:

mồng tơi, rau muống, cải xanh, bí, bầu ….

Quê Hương là bé chăn trâu,

hồ, mương, ao cá, nhịp cầu bắc ngang.

Quê Hương là Cửu Long Giang …,

giọng hò, mái đẩy nhịp nhàng, khoan thai.

Quê Hương là những dân chài

ra khơi bủa lưới miệt mài, hăng say …

Ông Cha căn dặn điều này:

''Đừng làm nô lệ hoặc tay sai Tàu !

Bắc Quan * đến mũi Cà Mau

đề cao cảnh giác giặc Tàu xâm lăng !''

Đồng Bào Nước Việt nghe chăng

Diên Hồng Hội Nghị, Bạch Đằng, Đống Đa …

còn vang khắp cõi Sơn Hà:

''Không cho giặc cướp NƯỚC NHÀ VIỆT NAM !'' ? ? ?

 

Đaminh Phan văn Phước, 2003

 

Ghi chú:

''Bắc Quan'' là cửa ải đi sang phương Bắc (Tàu), trái nghĩa với ''Nam Quan'' do Tàu dùng để sang ''Nam Quốc Sơn Hà'' của chúng ta ! ! !

Những chữ đầu câu thơ không viết hoa, dấu phẩy hay dấu chấm ở cuối câu thơ là để cho phần định nghĩa được ''xuôi'' theo văn phạm hay ngữ pháp.


<<trở về đầu trang>>
free counters