![]() ![]()
Fax: +493046795841 www.thongtinberlin.de - www.thongtinberlin.net - www.dvtnradio.com - www.dvtnradio.de
|
Ngày Hoàng Sa 2011
Trần Khải
Trong trường hợp Việt
Nam rơi vào một thời kỳ
Bắc thuộc mới, các chiến
binh VNCH tham dự cuộc
chiến giữ đảo Hoàng Sa
1974 sẽ bị các bộ sử
tương lai của nhà nước
Đại Hán gọi là giặc cỏ
phương Nam, chữ xưa gọi
là thảo khấu.
Tương tự, khi đó, triều
đ́nh Đại Hán xă hội chủ
nghĩa sẽ gọi vua Quang
Trung Nguyễn Huệ của
chúng ta là thổ phỉ,
nghĩa là bọn cướp cạn,
cướp đường, cướp chợ,
cướp vân vân.
Và những ḍng chữ trên
Chiếu Xuất Quân của Vua
Quang Trung sẽ bị Bắc
Triều đốt sạch, y hệt
như nhà nước Hà Nội đă
t́m cách đốt sạch nền
văn học Sài G̣n thời sau
1975, và các thế hệ sau
sẽ thật khó mà t́m được
những câu hào hùng từ vị
anh hùng áo vải này như:
"Đánh cho để dài tóc
Đánh cho để đen răng.
Đánh cho nó chích luân
bất phản
Đánh cho nó phiến giáp
bất hoàn
Đánh cho sử tri Nam quốc
anh hùng chi hữu chủ.”
Như thế, ưu tiên trước
hết là phải nung nấu
quyết tâm tự cường, tự
quyết để luôn luôn cảnh
giác ǵn giữ lănh thổ,
lănh hải, và do vậy,
phải liên tục có những
ngày gây ư thức – thí
dụ, như một ngaỳ để
tưởng nhớ, để ghi ơn các
chiến sĩ trong trận đánh
ở Đảo Hoàng Sa. Không
đơn giản chỉ là nhớ
chuyện xưa, mà thực sự
c̣n là để biết, để dè
dặt, để cẩn trọng chuyện
nay. V́ thực ra, TQ đă
có kế hoạch đánh chiếm
Biển Đông từ lâu rồi.
Bản tin trên Đà́ RFI từ
Pháp đă dịch một bản tin
từ báo Nhật Bản Asahi,
trong đó trích như sau:
“Ngay từ năm 2009, quân
đội Trung Quốc đă hoàn
tất chiến thuật đánh
chiếm các ḥn đảo do
nước khác nắm giữ tại
vùng Biển Đông và đă
huấn luyện lực lượng
theo phương án đó. Cho
dù trước mắt ít có khả
năng chiến lược thôn
tính Biển Đông được thực
hiện, nhưng chủ trương
này cho phép Bắc Kinh
giành ưu thế trong các
cuộc đàm phán.
Trên đây là tiết lộ của
tờ báo Nhật Bản Asahi
Shinbum trong số ra ngày
hôm nay 31/12/2010.
Một nguồn tin từ quân
khu Quảng Châu của Trung
Quốc, đặc trách vùng
Biển Đông đă cho tờ báo
Nhật Bản biết là kế
hoạch đánh chiếm đă được
soạn thảo từ đầu năm
2009. Chiến thuật này
dựa trên hai trụ cột
chính: Sử dụng oanh tạc
cơ dội bom ồ ạt để làm
suy yếu hệ thống pḥng
thủ của ḥn đảo được
chọn làm mục tiêu tấn
công, và tiếp theo đó
dùng tàu đổ bộ tung quân
lên đánh chiếm.
Một cách cụ thể, theo
chiến thuật tạm gọi là
tiền pháo hậu xung này,
không quân Trung Quốc,
phối hợp với các đơn vị
không chiến của hải quân,
sẽ bất ngờ mở những đợt
không kích vào các cảng
quân sự và tàu thuyền
đặt căn cứ tại đảo được
chọn làm mục tiêu.
Theo chiến thuật này,
khả năng chiến đấu của
đối phương phải bị loại
trừ sau vỏn vẹn một
tiếng đồng hồ, để mở
đường cho quân đổ bộ lên
đảo, sử dụng các loại
tầu đổ bộ như chiếc Côn
Luân Sơn, thuộc loại lớn
nhất của hải quân Trung
Quốc hiện nay. Tàu này
có trọng tải 18.000 tấn
và có sân đáp cho bốn
máy bay trực thăng cùng
một lúc. Để ngăn không
cho đối phương tiếp ứng,
đồng thời với chiến dịch
tấn công đánh chiếm mục
tiêu, các đơn vị chính
thuộc hai hạm đội Bắc
Hải và Đông Hải của
Trung Quốc sẽ có mặt tại
những vị trí ngoài khơi
để chặn không cho tàu
sân bay Mỹ đến gần chiến
trường.
Vấn đề, theo ghi nhận
của Asahi Shinbum, là
sau khi kế hoạch được
soạn thảo xong, Trung
Quốc đă cho quân đội rèn
luyện ngay hai chiến
thuật này trong các cuộc
tập trận của họ trên quy
mô rộng lớn tại vùng
Biển Đông.
Vào tháng 5 năm 2009,
Không quân và các đơn vị
không chiến của Hải quân
Trung Quốc đă bắt đầu
rèn luyện kỹ thuật ném
bom một cách nghiêm túc.
Qua tháng 7 năm 2010, ba
hạm đội Bắc Hải, Đông
Hải và Nam Hải của Trung
Quốc đă tiến hành một
cuộc tập trận chung. Đây
là cuộc thao diễn hải
quân lớn nhất của Trung
Quốc từ trước đến nay,
huy động tới một nửa số
chiến hạm chủ chốt của
hải quân nước này. Máy
bay ném bom và tên lửa
chống tàu cũng được sử
dụng trong cuộc tập trận.
Một nguồn tin quân sự từ
quân khu Quảng Châu từng
tham gia cuộc tập trận
đó khẩng định: «Chúng
tôi đă chứng minh được
năng lực phá hủy một
hàng không mẫu hạm Hoa
Kỳ».
Đến đầu tháng 10, một
cuộc tập trận bắn đạn
thật huy động 1.800 lính
thủy quân lục chiến
Trung Quốc lại được tiến
hành trên một khu vực
trải dài từ Trạm Giang
thuộc tỉnh Quảng Đông
cho đến tận đảo Hải Nam
gần đấy.
Các bài tập huấn bao gồm
việc đánh chiếm một ḥn
đảo ở Biển Đông đang nằm
dưới quyền kiểm soát của
một nước khác. Tàu đổ bộ
và xe tăng đă được dùng
để tung quân lên bờ,
trong khi lực lượng tấn
công nỗ lực phá nhiễu
điện từ và tên lửa do
các đơn vị đóng vai quân
địch bắn ra.
Đối với tờ báo Nhật Bản,
trái với thông lệ là giữ
kín bí mật các cuộc tập
trận, quân đội Trung
Quốc lần này đă mời 273
tùy viên quân sự từ 75
nước đến quan sát cuộc
diễn tập. Mục tiêu của
Bắc Kinh rơ ràng là muốn
gởi thông điệp đến các
nước đang tranh chấp chủ
quyền với Trung Quốc tại
vùng Biển Đông, trong số
này có Việt Nam, hiện
đang kiểm soát 28 ḥn
đảo ở vùng Trường
Sa...”(hết trích)
Không giấu giếm ǵ hết,
Trung Quốc đă cho thấy
rằng Hoàng Sa năm 1974
chỉ là chuyện nhỏ, bởi
v́ đă tính xong chuyện
thôn tính Biển Đông rồi.
C̣n chuyện “dài tóc, đen
răng” th́ thời này sẽ
không c̣n quyết liệt
đồng hóa như chuyện
nhiều thế kỷ trước, mà
hẳn là sẽ vẫn cho giữ
ǵn, coi như bản sắc của
một sắc tộc Hoa Hạ ở
vùng tự trị Việt Nam
trong một đạị gia đ́nh
Đạị Hán tương lai. Tuy
nhiên, h́nh ảnh Vua
Quang Trung sẽ trở thành
một kiểu như “khủng bố
phía nam,” theo ngôn ngữ
thời đại của Bắc Kinh
khi nói về những cuộc
biểu t́nh của sắc dân
Duy Ngô Nhĩ tại khu tự
trị Tân Cương.
Hiện thời, trong và
ngoài nước vẫn c̣n nhiều
người c̣n sống từng liên
hệ tới cuộc hải chiến
Hoàng Sa năm 1974. Những
suy niệm về chuyện Hai
Bà Trưng, chuyện Trần
Hưng Đạọ, chuyện Lư
Thường Kiệt, chuyện
Quang Trung Nguyễn Huệ...
đă là một quá khứ xa, đă
lui vào các trang sử học.
Nhưng Hoàng Sa không chỉ
là suy niệm, mà c̣n là
những kư ức, những kinh
nghiệm c̣n cảm nhận từ
thịt da các chiến binh
Hải Quân VNCH và cả
những đồng bào theo dơi
t́nh h́nh này trong
tháng 1 năm 1974.
Tập biên khảo “Hải Chiến
Hoàng Sa” do Ủy Ban
Nghiên Cứu Trận Hảỉ
Chiến Hoàng Sa đă ghi
t́nh h́nh trận hải chiến
trên vùng đảo Hoàng Sa
này. Tập sách này cũng
là những trang sử hào
hùng của dân tộc.
Nhà b́nh luận Trần B́nh
Nam (www.tranbinhnam.com)
trong bài viết nhan đề
“Đọc cuốn ‘Hải Chiến
Hoàng Sa’” đă ghi nhận
về tuyển tập này trích
như sau:
“Cuốn Hải Chiến Hoàng Sa
do Ủy Ban Nghiên Cứu
Trận Hải Chiến Hoàng Sa
soạn thảo. Ủy ban được
gọi tắt là Ủy Ban Hoàng
Sa (UBHS) và do Tổng Hội
Hải Quân & Hàng Hải Việt
Nam Cộng Ḥa và Hội Đồng
Hải Sử bảo trợ thành lập.
UBHS ra đời năm 2004 và
cuốn Hải Chiến Hoàng Sa
là kết quả của 6 năm làm
việc không ngừng của
UBHS do cựu Hải Quân
Thiếu Tá Trần Trọng Ngà
làm Trưởng Ban cùng với
7 Ủy viên khác đều là
cựu sĩ quan hải quân.
Trận hải chiến Hoàng Sa
giữ ǵn bờ cơi giữa Hải
quân Việt Nam Cộng Ḥa
(HQ/VNCH) và Hải quân
Trung quốc (HQ/TQ) ngày
19/1/1974 là trận hải
chiến đầu tiên với vũ
khí hiện đại trong lịch
sử Việt Nam không kể
những trận hải chiến
bằng tàu thuyền gỗ giữa
các đội thủy quân Việt
Nam với Chiêm Thành và
Trung quốc trong những
thế kỷ trước.
Trận hải chiến Hoàng Sa
đă làm mất nhiều giấy
mực. Nhưng trong xúc
động và xáo trộn của
biến cố 30/4/1975 liền
sau đó các sự việc của
trận đánh (như nguyên
nhân, diễn tiến, kết
thúc, thắng bại, hoạt
động ngoại giao…) chưa
được phân tích đầy đủ.
Các tài liệu được viết
đă khác nhau ở rất nhiều
điểm then chốt, ngay cả
sự kể lại diễn tiến trận
đánh của các sĩ quan chỉ
huy trận đánh, Hải Quân
Đại Tá Hà Văn Ngạc và 3
vị hạm trưởng tham dự
trận chiến c̣n sống sót.
Hải Quân Trung Tá Vũ Hữu
San chỉ huy chiến hạm HQ
4, Hải Quân Trung Tá
Phạm Trọng Quỳnh chỉ huy
chiến hạm HQ 5, Hải Quân
Trung Tá Lê Văn Thự chỉ
huy chiến hạm HQ 16. Hải
Quân Thiếu Tá Ngụy Văn
Thà chỉ huy chiến hạm HQ
10 đă tử trận khi lâm
chiến...
... Thiếu Tá Trần Trọng
Ngà trưởng ban, và Trung
Tá Nguyễn Mạnh Trí, ủy
viên UBHS tâm sự rằng để
đạt mục đích này UBHS đă
phải cố gắng hết ḿnh
gạt bỏ ra ng̣ai mục tiêu
tuyên truyền và các xúc
động cá nhân.”(hết trích)
Một tuyển tập sử học để
ghi nhận về trận hải
chiến Hoàng Sa. Một Ngày
Hoàng Sa tổ chức hàng
năm để nhắc nhở đồng bào
trong và ngoà́ nước về
dă tâm Trung Quốc. Và
bản tin Asahi do Đài RFI
viết về cuộc tập trận
của TQ chiếm Biển Đông
là lời nói thẳng của nhà
nước Bắc Kinh, rằng
không có ǵ cần giấu
giếm về kế hoạch đánh
chiếm Biển Đông. Đó là
một số quan tâm cần
thiết trong tháng đầu
năm 2011, là những ngày
để tưởng nhớ Hoàng Sa.
Trong t́nh h́nh này, các
tài liệu trong “Hải
Chiến Hoàng Sa” do Ủy
Ban Hoàng Sa sưu tập có
một giá trị tương tự như
cột đồng thời Mă Viện,
như một nhắc nhở về kế
hoạch lấn chiếm Việt
Nam. Độc giả có thể vào
đọc các thông tin từ
trang nhà của Ủy Ban ở
website:
http://ubhoangsa.orgg.
Được biết, tạị nhiều nơi
ở hải ngoại, Ngày Hoàng
Sa 2011 sẽ được tổ chức
trọng thể. Tại Quận Cam,
Hội Ái Hữu Hải Quân Cửu
Long dự kiến sẽ tổ chức
ngày Hoàng Sa 2011 vào
Chủ Nhật 16/1/2011 từ 12
PM - 3 PM tại Tượng Đài
Chiến Sĩ Việt Mỹ (Sid
Goldstein Park), 14180
All American Way,
Westminster, CA 92683.
L/L (714) 548-5733.
Hăy mời gọi nhau t́m đọc
tập biên khảo “Hải Chiến
Hoàng Sa,” hăy tham dự
Ngày Hoàng Sa 2011.
Tiếng súng Hoàng Sa đă
vang dội từ lâu, không
chỉ từ kư ức nhiều thập
niên trước, mà vẫn đang
âm ỉ nơi Biển Đông.
Hăy “đánh cho sử tri Nam
quốc anh hùng chi hữu
chủ.” Và hăy đánh để cho
những lời của Vua Quang
Trung không bao giờ có
thể bị xóa trong các bộ
sử tương lai.
TRẦN KHẢI