Fax: +493046795841Email: thongtinberlin@gmail.comTel. +4917678132650 www.thongtinberlin.de - www.thongtinberlin.net - www.dvtnradio.com - www.dvtnradio.de
|
Silent Night, Holy Night... Mùa Giáng Sinh Lại Về
Mường Giang
Dù người xưa hay nay đă bày ra nhiều tập tục để mừng lễ giáng
sinh, vừa mang tính chất đạo lẫn đời. Tuy nhiên trên hết vẫn là
tinh thần bác ái mà Chúa Jesus đă mang đến cho nhân loại hơn 20
thế kỷ qua. Tiệc, quà hay thiệp giáng sinh đều mang nội dung
chúc lành, giống như chân lư của thiên chúa “ phúc cho những ai
có tinh thần nghèo khó, v́ nước trời là của họ.. “.Tóm lại tinh
thần giáng sinh la “ợ t́nh thương thế nhân chân thật “ thiếu nó,
con chiên chĩ thuần túy là người giữ đạo mà thôi.
Trong ư hướng sống đạo đúc trên, năm thánh 2000 vừa qua đă có
hơn một tỷ người thiên chúa giáo hướng về Toà Thánh Vatican ở La
Mă để sám hối hầu đón nhận hồng ân. Trước đây năm thánh được cử
hành 50 năm một lần. Ngày nay thời gian là 25 năm. Đức Giáo
Hoàng Phao Lồ II đă chính thức phát động năm Thánh 2000, mở đầu
đệ tam thiên kỷ cho giáo hội Thiên Chúa Giáo La Mă
Nhiều kỷ niệm năm toàn xá 2000 mang tính cách thiêng liêng và
đầy ư nghĩa như đúc chuông năm THÁNH do chính đương kim Giáo
Hoàng đă đến chủ tọa lễ đúc chuông năm thánh vào ngày 19-3-1995
tại xưởng đúc Marinelli ở thị trấn Agnone, miền trung nước Ư
thực hiện. Chuông đúc bằng đồng ,nặng 5 tấn có đường kính 2 m.
Điêu khắc gia Armando Marinelli là người trang trí . Chuông được
treo tại quảng trường Thánh Phêrô và đánh vào đêm 31-12-1999,
báo hiệu bắt đầu thiên kỷ thứ ba. Bưu ảnh hành hương thánh địa
địa về nguồn, cũng đưọc Toà Thánh thực hiện từ những bức danh
họa, xuất bản tại Đức từ thế kỷ XIX gồm các địa điểm mà Chúa
Jesus sinh ra,lớn lên và hành đạo như Bethlehem (Nơi Chúa ra đời),
Nazareth, hồ Tiberrias, thánh địa Jerusalem và núi Tabor. Tất cả
các địa danh trên, hiện nay đều nằm trong lănh thổ Do Thái và
Palestine.
Mùa giáng sinh năm 1818 tại một nhà thờ nhỏ thuộc làng
Oberndorf, nằm giữa những rặng thông quanh năm tuyết phủ ở miền
Tyrol nước Áo. Đây là một ngôi làng yên tĩnh trầm lặng, trong đó
có linh mục Mohn ngoài việc giảng đạo. Ông c̣n là một thi sĩ
thường sáng tác những bài thơ về tôn giáo và được người bạn thân
vốn là giáo viên trong làng tên Franz Gruber phổ nhạc.. Năm đó
như bao năm qua, ngày giáng sinh lại về trong ngôi nhà thờ bé
nhỏ nhưng thật buồn v́ đă vắng tiếng phong cầm, v́ cây đàn quá
củ nên phải đem sữa chữa.Để làm bớt nổi cô tịch trong đem thánh
vô cùng, vị linh mục và những con chiên trong làng đă hợp ca bài
hát : ” Silent night, holy night, all is calm,all is bright..”
do chính Mohn vừa sáng tác và được Franz phổ nhạc.
Từ đó, bài hát trên lan truyền khắp nước Áo và những miền lân
cận rồi cả hoàn cầu trong đêm giáng sinh, với đủ mọi ngôn ngữ
của con người. Tại Châu Âu, khi chờ đón lễ nửa đêm, ngồi quanh
ánh lửa bập bùng, nơi nơi bông tuyết rơi trắng lạnh, các cụ
thường kể cho con cháu nghe câu chuyện căm động về bài hát giáng
sinh trên cũng như tác giả đă sáng tác, cho măi tới năm 1830 mới
được nhà vua nước Saxe đưa ra ánh sáng.
Mùa giáng sinh năm nay lại tới, đêm NOEL đang về trong khung
trời giá lạnh tuyết rơi và nổi lo lắng của thế nhân về một cuộc
thế chiến hủy diệt nhân loại, đang chực chờ bùng nổ tại Trung
Đông, bán đảo Triều Tiên và Thái B́nh Dương vào những ngày gần
đây, trước sự hung hăng khiêu khích của Tàu đỏ, Ba Tư, Bắc Hàn..
Nhưng mặc kệ, v́ xưa nay trên thế giới, từ các thành phố, đô
thị.. tới những làng quê biển xóm, từ Nữu Ước, Luân Đôn, La
Mă,Ba Lê, Bá Linh, Đông Kinh, Tân Gia Ba, Hồng Kông.. cho tới
Sài G̣n, Hà Nội trong xă nghĩa thiên đường , nơi nào cũng mỗi
ngày mỗi thêm nhộn nhịp, từ đầu tháng 12 dương lịch cho tới nữa
đêm 24 th́ hâu như mọi người từ tín đồ cho tới kẻ ngoại đạo, đều
đổ xô ra đường, giữa muôn sắc lập ḷe của đủ loại pháo và ánh
sáng rạng ngời của những ngôi sao trên trời, để cùng đón mừng
đêm giáng sinh huyền diệu “ đêm thánh vô cùng “.
1- T̀M HIỂU NGÀY GIÁNG SINH:
Dù cho có dùng bất cứ một thứ ngôn ngữ nào trên thế giới như
DIES NATALIS DOMINI (La Tinh), Il Natale (Ư), Noel (Pháp), La
Navidad (Tây ban Nha, Mễ), Weihnacht (Đức), Rozh Destro Krista
(Nga), Christmas (Anh,Úc, Hoa Kư..), lễ Giáng Sinh (VN). tất cả
đều mang chung nghĩa, chỉ ngày “sinh nhật Chúa“ .
Về niên lịch Chúa ra đời các thánh kinh không hề nhắc, măi tới
khi hoàn thành kinh đô Rôma của đế quốc La Mă, Linh mục
Dionysius Exignus mới xét lại lịch sử, tính năm Chúa ra đời,
nhằm năm 754 trước tây linh (TTL) và lấy đó làm mốc thời gian
đầu tiên của kỷ nguyên mới. Sau này những nhà làm lịch tính lại,
thấy sai xuất 4 năm nhưng v́ sự việc đă thuộc vào quá khứ hơn 14
thế kỷ qua, nên đành chấp nhận.
Thật ra nguồn gốc lễ giáng sinh đầu tiên bắt nguồn từ các lễ
hội dân gian của người La Mă, qua chu kỳ hằng năm vía thần Mặt
Trời và Thổ Tinh. Tại vùng Trung Đông trước Thiên chúa giáng
sinh, cũng đă có nhiều lễ hội mừng mùa đông chấm dứt. Tập tục
này truyền vào Âu Châu và rất được các nước phương bắc ưa chuộng
v́ không mấy ai thích cảnh mùa đông băng gia lạnh lẽÔo, ngày
ngắn đêm dài.
Việc đón mừng Chúa giáng sinh cũng có nhiều khác biệt trước khi
nhân loại thống nhất như bây giờ. Căn cứ vào giáo sử, trong ba
thế kỷ đầu (STL), giáo dân mừng sinh nhật vào ngày lễ Ba Vua (
6-1). Riêng giáo hội Đông phương (Chính thống giáo) vẫn c̣n giữ
tới ngày nay, c̣n giáo hội tây phương (Ṭa thánh La Mă) từ năm
353 (STL), thời vua La Mă Constantino chọn ngày 25-12 cho tới
hôm nay. Đây cũng là sự phù hợp với ngày 25-3 hằng năm là lễ
mừng Đức Mẹ thụ thai Chúa rất hợp lư, theo thời gian biến tuần
lễ cuối cùng của tháng 12 dương lịch thành một lễ hội thu
hút,vui nhộn và đầy ư nghĩa nhất của Ky tô giáo.
+ GIÁNG SINH TRONG VĂN NGHỆ:
Từ thời trung cổ, khắp Âu Châu hằng năm vào mùa giáng sinh đều
lập ra các sân khấu lộ thiên, để các đoàn văn nghệ lưu động biểu
diễn các vỡ kịch soạn theo những t́nh tiết trong thánh kinh. Nhờ
vậy nền kịch nghệ của tây phương đă phát triển mạnh trong giai
đoạn này, cho tới đầu thế kỷ XVIII mới chấm dứt phong trào kịch
diễn thánh kinh. Trong lănh vực văn chương, qua hàng chục thế kỷ
đă có nhiều tác phẩm viết về ngày giáng sinh nhưng theo nhận xét
của văn học sử tây phương, th́ tác phẩm “ ON THE MORNING OF
CHRIST’S NATIVITY “ của thi hào Anh quốc Milton ( 1608-1674) hay
nhất, nên đă được phổ biến rộng răi khắp thế giới, chẳng những
về giá trị nghệ thuật mà c̣n mang tính chất trung thực v́ tác
giả là tín đồ tân giáo.
Về âm nhạc, ngoài bài hát “Silent night“ của một linh mục người
Áo năm 1818 nổi tiếng, dù từ thế kỷ XVI đă có nhiều bài hát về
giáng sinh như “Lucas Le Moigne, Barthélémy Aneau, Nicolas
Sabely.” song song với những thánh ca giáng sinh của Michel
Corrette (1709-1795), Louis Claude D’aquin (1694-1772), Claude
Balbastre (1729-1799). Theo tài liệu th́ bài thánh ca “ Jesus,
ánh sáng muôn dân “ của thánh Hilerio là bài hát đầu tiên về Ky
tô giáo vào thế kỷ thứ 4 (STL). Từ hế kỷ thứ 13 (STL) mới có
nhiều bài thánh ca vui nhộn bằng tiếng Latin, trong đó nổi tiếng
là bài “ Adeste Fideles “ . Tại VN trước kia, cũng có bài hát “
Đêm đông lạnh lẽo “ của nhạc sĩ Hải Linh rất được ưa thích và
phổ quát.. Cũng đă có nhiều phim ảnh kể lại cuộc đời của Chúa
Jesus như “ Ben Hur “ do đạo diễn Fred Nibro thực hiện , có
tŕnh chiếu tại VN vào các năm 1932-1934. Truyện phim phỏng theo
quyển lịch sử tiểu thuyết của nhà văn danh tiếng “ Lewis Wallace
“ thực hiện tại các thành phố cổ tích liên quan tới cuộc đời
Chúa Jesus như Jesusalem, Bethlehem, Nazareth.. trong lănh thổ
của Do Thái và Palestine.
+ NHỮNG BỨC TRANH THIÊN CHÚA NỔI TIẾNG:
Từ khi Ky tô giáo phương đông du nhập và phát triển tại Âu Châu,
bàng bạc qua mấy trăm năm thời trung cổ cho đến cuối thế kỷ thứ
XV, Ṭa thánh La Mă hầu như quyết định hoàn toàn việc phát hành
mọi tranh ảnh vẽ các vị thiên thần, thánh, Đức Bà Maria và chúa
hài đồng. Do sự hạn hẹp trên, nên nhà kiến trúc và hội họa đă
phải sáng tạo những tác phẩm vô cùng ước lệ, công thức và kiểu
mẫu, từ h́nh thức đến nội dung đầy tính chất thần thánh, siêp
phàm và bất động.
Chính họa sư người Ư là GIOTTO sống trong thế kỷ XIV là một
trong những người đă có công sáng tạo nên những bức tranh nổi
tiếng về Mẹ MARIA và CHÚA KY TÔ, trong giai đoạn chuyển tiếp
giữa thời trung cổ và phục hưng tại Âu Châu. Sự khác biệt lớn
lao nhất là nền hội họa mới, hướng theo tinh thần hội họa Hy
Lạp, lấy NGƯỜI THẬT làm đối tượng, để sáng tạo nên h́nh ảnh
những vị thần thánh trong tín ngưỡng. Hai họa sư người Ư là
LEONARD DE VINCY và RAPHAEL trong thời phục hưng đă đạt đến đỉnh
cao nghệ thuật. LEONARD DE VINCY thành công tuyệt đỉnh trong bức
tranh “ Đức Mẹ BENOIS .
Đây là họa phẩm đầu tay mà ông đă mượn h́nh ảnh của một thiếu
phụ trẻ đẹp, khả ái mĩm cười nh́n hai nụ hoa tím đang hé nở trên
tay một hài nhi. Người mẹ tương trưng cho Mẹ MARIA hiền từ và
hài nhi là biểu tượng của chúa Ky Tô. Toàn bộ bức tranh thật
sống đọng qua đôi mắt của chú bé lúc hướng nh́n vào cánh hoa,
đồng thời đưa một ngón tay chạm vào hoa như sợ mất. Bức tranh
này có nội dung và h́nh thức khác biệt với những tranh vẽ thời
trước rất rườm rà và mầu sắc loè loẹt khó coi. Ngoài tuyệt tác
phẩm trên, họa sư c̣n có nhiều tranh khác như “ Đức Mẹ Lita, Đức
Mẹ và Thánh Ana.”. cũng là những thành công tuyệt đỉnh đối với
nền hội họa thời phục hưng tại Âu Châu.
RAPHEL SANTY sống đồng thời với Leonard và cũng nổi danh về
những tuyệt tác phẩm vẽ về Chúa và Mẹ Maria. Tuy nhiên giữa hai
ông có sự khác biệt trong cách dựng nền của bức tranh. Điều này
dễ hiểu v́ Raphel sinh trưởng và sống trọn quảng đời niên thiếu
của ḿnh tại URBINO, một vùng quê thơ mộng và xinh đẹp của miền
bắc Ư. Phong cảnh hữu t́nh đă ảnh hưởng lớn đến tâm hồn lăng mạn
của người nghệ sĩ. Sau này, ông đến sống tại Florence và Roma,
những bức tranh cũng được vẽ ở đó nhưng trong các danh họa như
Đức Mẹ Cadatempi, Đức Mẹ với hài nhi, Cậu bé Jean Baptist, Người
Nẹ Elizabeth.. đều được ông chọn đồng quê qua cảnh vườn cây thơ
mộng, băi cỏ xanh mượt chen lẫn với muôn hoa, tháp chuông nhà
thờ cao ṿi vọi, im ĺm soi bóng trên mặt sông, hồ xanh ngắt
tĩnh lặng. Ông qua đời sớm vào năm 37 tuổi, trước khi ra đi đă
để lại cho thế nhân và Ṭa Thánh bức danh họa được xem như là
một tiêu biểu của nền nghệ thuật Ư xưa nay “ĐỨC MẸ SIXTINE” v́
đă viên măn trong sự kết hợp giựa niềm tin của thiên chúa và
nghệ thuật, lấy t́nh mẫu tử của thế nhân để đạt tới chủ đề ḷng
vị tha cũng như đức hy sinh cao cả của thiên chúa và mẹ Maria.
2 - NHỮNG TẬP TỤC VỀ NGÀY GIÁNG SINH QUA 2000 NĂM LỊCH SỬ:
Từ cái đêm huyền thoại đó vào năm 1 sau tây lịch, giữa cánh đồng
mông quạnh của thành phố nhỏ bé Bethlehem thuộc đất Vua David,
theo thánh kinh là nơi Chúa Jésus Christ ra đời. Thành phố này
hiện thuộc lănh thổ của Palestine, điểm hành hương và đất thiêng
của tín đồ Thiên Chúa giáo trên khắp thế giới. Vùng này trước
đây gọi là Ephrath, nằm cách kinh thành Jerusalem về phía nam
chừng 9 km. Xa hơn nơi Chúa ra đời về phía lục địa Âu Châu là
Via Francigena, tên gọi của một con đường thời trung cổ, nơi các
quốc gia phương bắc kể cả Anh Cát Lợi dùng để tới vương quốc Y
Pha Nho cũng là nước Chúa thời đó, để hành hương từ năm 944 sau
tây lịch (STL). Việc này có ghi trong những trang nhật kư du
hành (travel diary) của Tổng giám mục Sigerico thành Canterbury
(Anh quốc), kéo dài từ thế kỷ thứ XI đến XIV (STL). Đây là con
đường quan trọng v́ đă ghi đầy dấu ấn cũng như nhiều huyền thoại
có liên quan tới sự phát triển của Ky tô giáo. Do trên, Ṭa
Thánh La Mă đă quyết định dựng lại con đường hành hương thời
trung cổ trên, để cho bốn nước Anh,Pháp,Thụy Sĩ và Ư, chuyển bốn
ḥm thánh tích của nước ḿnh,về Vatican trong ngày kỷ niệm năm
toàn xá 2000. Lịch sử vốn là một sự tái diễn vô thường, ngày
giáng sinh của Đức Chúa Jésus cũng theo ḍng đời biến chuyển
càng lúc càng phong phú và sôi động, dù tựu trung nhân loại cũng
chỉ nhắm vào mục đích “tôn vinh đấng toàn năng,toàn thiên “ đă
đem t́nh thương và nhân ái tới cho mọi người.
+ HUYỀN THOẠI VÀ TẬP TỤC VỀ MÁNG CỎ:
Theo truyền thuyết, chính Thánh Francois là người đầu tiên sáng
tạo MÁNG CỎ vào năm1223 (STL), khi ông từ quê hương tại Assie
thuộc tỉnh Pérouse (Y pha Nho) tới dẫn dắt con chiên trong ngôi
làng Greccio miền sơn cước. Đêm giáng sinh năm đó, ngài cử hành
lễ Misa trong khu rừng, trước một hang động nơi đặt bàn thờ Chúa
là cảnh thật với máng cỏ và đàn cừu đang vô tư gặm nhắm thức ăn.
Theo thời gian, miền Greccio trở thành một Bethlem thứ hai trong
tâm trí những người theo Thiên Chúa giáo và cũng từ đó khắp Âu
Châu lan tràn toàn thế giới, ước vọng sáng tạo khung cảnh đêm
thánh vô cùng thân thương và quen thuộc mau chóng thành công và
tiếp tục tới ngày nay.
Bao nhiêu thế kỷ qua , cứ tới mùa giáng sinh, các tín dồ Ky tô
lại làm máng cỏ trong cảnh Chúa sinh ra đời. Nhưng tùy theo tập
quán của mỗi dân tộc, nên không máng cỏ nào giống nhau. Tại
thành phố Naples của Ư vào thế kỷ XVIII, nghệ thuật làm máng cỏ
tại đây nhờ có Vua Charles III và triều thần chú trọng nên đă
đạt tới đỉnh cao của thời hoàng kim và trở thành một mốt thời
thượng trong mọi giới. Nghề làm máng cỏ từ đó cũng phát triển
khắp Âu Châu và Hội chợ máng cỏ mỗi năm lại được khai mạc vào
tháng chạp tại Khu Canebière ở Marseille (Pháp), tại đây bày bán
đủ thứ các pho tượng các Thánh nhỏ nhắn xinh đẹp, ḅ cừu lừa
thời xưa luôn cả tưọng cư dân của miền Provence là nơi nổi tiếng
làm máng cỏ.
Ngày nay trong các viện bảo tàng tại Naples, Trapani, Munich..
đều có chưng các máng cỏ lịch sử của mọi thời. Tại miền nam nước
Ư, các ngư phủ ở Amalfi đặt máng cỏ trong động Bích Ngọc dưới
làn nước xanh, trong khi đó vùng Lombadie cạnh hồ Majeur, giữa
biên giới Ư-Thụy Sĩ, hằng năm vào đêm 24-12, các thợ lặn đặt
tượng Chúa trong một máng cỏ làm bằng chiếc vỏ ṣ lớn ở độ sâu
23m.
+ BÍ ẨN VỀ NGÔI SAO BETHLEHEM:
Trong tất cả các tranh ảnh Chúa giáng sinh, trên bầu trời bao
giờ cũng có một ngôi sao sáng, rực rở, thánh kinh gọi đó là ngôi
sao Bethlehem, đă dẩn đường cho Ba Vua tới hang đá. Ngôi sao này
c̣n có tên là ngôi sao giáng sinh, một supernova, từ lâu đă là
mối tranh cải của các nhà thiên văn học. Mới đây Nibel Henbest,
một khoa học người Anh đă dựa vào sự chuyển động của quỹ đạo
trong thái dương hệ đă giải tỏa câu hỏi “ tại sao chỉ có Ba Vua
nh́n thấy ngội sao đó “ trong khi lịch sử thiên văn không ghi
nhận được.
Theo Nibel th́ vào năm 1604, nhà toán học Johannes Kepler đă
tính được vị trí các hành tinh vào thời Chúa giáng sinh, cũng
t́m được sự giao hội đặc biệt của các cḥm sao trong nhóm Song
Ngư vào năm thứ 7 trước tây lịch, có nghĩa là sao Mộc và sao
Hỏa, biểu tượng của người Do Thái gặp nhau trên bầu trời nhưng
vẫn cách nhau một khoảng gần bằng đường kính của mặt trăng. Vài
năm sau đó một sự hội ngộ khác lại diễn ra vào tháng 8 năm 3
trước tây linh, Mộc tinh tiến gần sao Vệ Nữ là một ngôi sao
sáng.
Ngày 17-6 năm 2 trước tây lịch, hai sao trên lại gặp nhau nhưng
không va chạm nhưng tạo thành một ngôi sao lạ, sáng chói khắp
miền Trung Đông mà thánh kinh đă gọi là ngôi sao Bethlehem.
Ngoài ra với người Ky tô giáo xưa th́ ngôi sao Vệ Nữ, tức là sao
Hôm mọc trước b́nh minh, đưọc coi là biểu tưọng của Đấng Cứu
thế, c̣n sao Hải Sư lại được người Do Thái coi là Đấng bổn mạng.
Đây là hai ngôi sao sáng nhất trong thái dương hệ và hiện tưọng
hội ngộ giao thoa, chỉ xăy ra một lần trong hai ba thế kỷ, như
giải thích ở trên, đưọc xem là giă thuyết hợp lư về sự xuất hiện
của ngôi sao Bethlehem trong truyền thuyết.
+ CÂY THÔNG:
Theo huyền thoại th́ vào một đêm đông giá lạnh nơi khu rừng cô
tịch, có một chú bé vào xin trọ trong một túp lều nghèo nàn của
vợ chồng bác tiều phu và được tiếp đăi tử tế. Chú bé đó là Chúa
Jesus , đă đền ơn cho bác tiều phu bằng cách hóa phép biến cành
thông có đầy các trái vàng bạc. Đây cũng là cây thông đầu tiên
trong mùa giáng sinh.. C̣n cây Noel (Sapin) xuất xứ từ Bắc Âu,
được quân Thụy Điển mang vào Đưc trong cuộc chiến Guerre de
Trentes Ans (30 năm). Đến thế kỷ thứ XIX, thông vượt biển Manche
vào Anh quốc rồi theo công chúa nước này là Mercklembourg tới
Pháp khi theo chồng là công tước Orléans. Từ đó về sau, thông
được mọi người xem như là một biểu tượng của lễ giáng sinh, được
trang hoàng với đèn hoa và các đồ vật đủ màu sắc. Theo thống kê
của Nha Kiểm Lâm Hoa Kỳ, th́ hằng năm dân Mỹ tiêu thụ trên hai
triệu cây thông đưọc trồng trong các trang trại tư nhân. Tại
Bạch Cung ở Hoa Thịnh Đốn, mỗi năm đều có lễ dựng cây thông lớn
nhất trên đất Mỹ, do chính tay Tổng Thống và đệ nhất Phu Nhân
trang hoàng.
+ ÔNG GIÀ NOEL:
Cách đây hơn 100 năm, tờ nhật báo The New York Sun, đă đăng bài
trả lời câu hỏi của cô bé Virginia “ ông già Noel có thật hay
không ? “ trong đó có đoạn “ .. tất nhiên là ông già Noel có
thật. Đó là một sự thật hiển nhiên như t́nh thương, ḷng bác ái,
sự thành kính không thể thiếu trên hành tinh chúng ta.. “.
Từ đó bài viết này đă được dịch ra trên 20 thứ tiếng và đưa vào
chương tŕnh bậc đại học Mỹ ngành báo chí. Theo truyền thuyết,
giám mục thành Myra, sinh tại Thổ nhĩ Kỳ năm 279 sau tây lịch
(STL), nổi tiếng v́ những hoạt động bác ái, v́ vậy đă đưọc phong
thánh bổn mạng cho trẻ em vào thế kỷ IX (STL). Tại các quốc gia
Anh, Mỹ gọi ông là Santa Clauss, xuất phát từ St. Nicholas
Sinterklass. Lúc sinh thời, ông hay bố thí tiền bạc cho trẻ con
nghèo, có một lần đă bỏ những đồng tiền vàng từ ống khói xuống
các đôi bít tất của ba cô gái nghèo, treo bên ḷ sưởi.. khởi đầu
tập tục trẻ con treo vớ trên đầu giường, để nhận quà của ông già
Noel trong đêm giáng sinh.
Tại Hoa Kỳ, huyền thoại về ông già Noel sống ở vùng Bắc cực ,
với công việc duy nhất là theo dơi mọi trẻ em trên thế giới để
coi ai tốt,xấu. Ông già Noel có một xưởng với nhân công toàn là
những chú lùn, chuyên chế tạo đồ chơi cho trẻ con, v́ vậy đến
mùa giáng sinh, trẻ con khắp nơi viết thư về xin quà. Vào đêm 24
tháng 12, ông già Noel ngồi trên xe chở đầy quà, do đàn tuần lộc
kéo, bay trên trời tới từng nhà phát quà cho trẻ con. Từng
nhà,ông mang theo một gói quà lớn, theo đường ống khói vào nhà.
Do trên, các em đều đi ngủ sớm trong đêm lễ, với hy vọng thức
dậy sẽ có đầy quà trong đôi bít tất treo trước giường.. Theo bưu
điện Hoa Kỳ, hằng năm đă nhận hằng chục triệu bức thơ của trẻ em
nghèo gởi ông già Noel tại bắc cực xin quà và dĩ nhiên các em sẽ
được các ông già Noel giă của các hội từ thiện tới nhà cho quà.
+ GÀ TÂY:
C̣n dược gọi là gà lôi, turkey hay Dinde, được các nhà thám hiểm
từ tân thế giới (Châu Mỹ) mang vào Âu Châu từ thế kỷ XVI. Năm
1521 Hernan Cortes chiếm Mễ tây Cơ và lấy giống gà này mang về
Tây ban Nha. Người Pháp gọi gà mái tây là Poule d’Inde hay là
Dinde, c̣n gà trống là Dindon v́ lúc đó Âu Châu lầm tưởng Tân
thế giới là Ấn Độ. Tại Pháp , gà mái tây lần đầu được đưa vào
bàn tiệc cưới của vua Charles XIX vào năm 1570. Từ đó, gà tây
được coi như món ăn của Hoàng gia và giới thượng lưu, trong các
ngày lễ, yean tiệc và đặc biệt là bửa ăn tối đêm Noel.
Ngày nay gà tây là món ăn thông dụng, nhất là tại Hoa Kỳ. Gà tây
c̣n được dùng trong lễ Tạ ơn theo truyền thuyết vào năm 1621 khi
linh mục Pilgrim, đi tàu Mayflower tới vùng Tân Anh Cát Lợi.
Trong đêm tổ chức Lễ tạ ơn, thổ dân tại đây đă tặng ông một con
gà tây. Tập tục này được giữ tói ngày nay và trở thành món ăn
truyền thống, không thể thiếu được trong bữa tiệc đêm Noel.
Ngoài ra c̣n phải kể tới chiếc bánh Buche de Noel có h́nh khúc
củi, xuất xứ tại các gia đ́nh Âu Châu thời trung cổ, đă dùng củi
đốt suốt đêm trong ḷ sười, để chống lại băng giá mùa đông và
cầu phước lành. Bánh trở thành món ngọt trong tiệc giáng sinh từ
sau thế chiến II, làm bắng bột, đường, bơ , kem và chocolat.
Cùng hiện diện trong mùa giáng sinh với cây thông, hang đá, c̣n
có Hoa giáng sinh (Christmas Flower) mà VN gọi là Hoa trạng
nguyên và hoa rất đặc biệt v́ hoa là lá, có màu đỏ hay vàng bao
quanh cụm hoa.
Nay giáng sinh lại sắp về trên quê ngươi, ngoài trời gió đông
hiu hắt lành lạnh, khiến kẻ ngoại đạo càng thêm cô đơn và thèm
bữa Réveillon năm nào c̣n sống tại Phan Thiết.
Trên bầu trời đen đặc, dường như đă thấy xuất hiện một ngôi sao
sáng rực rỡ. Bắt chước thế nhân, ta đón chào niềm vui bất tận để
mừng đêm Chúa ra đời và chúc một mùa giáng sinh an lành đến với
tất cả mọi người. Chợt đâu có tiếng ai đang hát bản Đêm đông
lạnh lẽo Chúa sinh ra đời, khiến đang vui bổng ngậm ngùi thương
nhớ quê hương.
Có bài thơ mọn gủi bạn bè, những người lính già B́nh Thuận.
“những mùa giáng sinh năm đó
tôi thường hay ghé thăm em
cô bạn láng giềng ngoan đạo
từ lâu đă trót yêu thầm
*
nhưng biết làm sao nói được ?
khi t́nh ngăn cách hai phương
v́ em là người có đạo
yêu em tôi tới giáo đường
*
Rồi khói lửa tràn bốn hướng
Tôi rời xóm biển thân thương
mang theo cuộc t́nh dang dỡ
một thời áo trắng sân trường
*
gặp em trên đường chạy giặc
từ Bầu Bàng về Lai Khê
t́nh xưa ngỡ rằng đă chết
nào đâu tê tái tuôn về
*
nhưng em giờ là thiếu phụ
cùng chồng tay dắt con thơ
buồn buồn làm ta muốn khóc
sau bao năm tháng đợi chờ
*
thời gian hững hờ xuôi ngược
theo chân người lính tha phương
những đêm giáng sinh cô quạnh
ḿnh ta uống rượu bên đường ..”
Xóm Cồn Ha Uy Di
Mùa Giang Sinh 2010
Mường Giang